打狗打猫攏是誤會一場
打狗打猫
攏是誤會一場
高雄舊名打狗,嘉義民雄舊名打猫,原來這樣的地名攏是誤會一場。話說當年鄭成功來台,曾放生兩隻小虎希望繁殖,結果一走高雄,另一走民雄,被當地人誤為野狗山猫,最終皆被打死,以致爾後有打狗和打猫的地名出現。(參“歷代竹枝詞”、“環境資訊中心”)
1920年日據時代台灣總督府辦理地方制度改正時,打狗、打猫因地名不雅,被日籍下村宏總務長官更改為高雄和民雄,迄今剛好屆滿100年。
其中,打狗發音很像日本京都賞櫻勝地高雄(Takao),所以被改名為高雄。而打猫發音則很像日語民雄(Tami-o), 所以被改名為民雄。
提起打狗的源起,日本學者認為與早期當地原住民馬卡道族遍植刺竹為防禦工事有關,因他們稱竹林為Ta-kao,所以這個地方被叫作打狗。
不過,台灣史學家翁佳音的研究指出,有關打狗與原住民族語言有連結一說,完全沒有根據,打狗應是早期福建漁民經過此處,聽到海浪拍打鼓山沿岸而稱之為“打鼓”,後來轉為同音的打狗。(參翻拍圖)
根據高雄地區古民謠云:
“打鼓山尖打狗山,
迎雲罩霧無得看。”
“打鼓開嘴大港口,
出入船隻看燈台。”
可見,打狗的源起,似以翁佳音的見解較有憑據。
至於打猫的源起,儘管有學者說其與早期平埔族社名“Davaha”有關,但其台語發音為“打貍”,很難說是打猫。清康熙末年“諸羅縣志”記載,當地早有“打猫社”、“打猫庄”、“打猫街”的存在,似已說明早在鄭成功在台期間,即已有打猫一地。(參翻拍圖)
再從以下一首台灣竹枝詞,應也可探究一二:
“三五村夫聚草寮,
留傳故事說囂囂。
民雄自古人煙少,
打虎偏言是打猫。”
總之,在打狗、打猫改名為高雄和民雄歷經百年時光的此刻,除尊重在本土化大環境下強說打狗、打猫都源出早期原住民語言,是否也應重視鄭成功來台放生兩隻小虎的說法。
原文發表日期:7 月 15, 2020 3:07:31 下午