讓暴風雨來得更猛烈

讓暴風雨來得更猛烈

北京活用高爾基詩句

最近中國外交部發言人華春莹針對美國對中國不斷祭出制裁問題詢問時,語調堅定有力地回應:中國不怕制裁,如果美國想興風作浪的話,那就“讓暴風雨來得更猛烈些吧!”

許多人搞不懂為何華春莹會這樣回答。原來,她是引用蘇聯作家高爾基詩作“海燕之歌”的詩句,把中國比喻為勇敢的海燕,在大海狂囂、電光閃射中,高傲地飛翔,這既是時代的戰鬥宣言,更是勝利的預言家在高喊。

高爾基的“海燕之歌”,讚頌海燕在革命風暴來臨時,堅強無畏地去迎接偉大的挑戰:

“在蒼茫的大海上,狂風捲集著烏雲,在烏雲和大海之間,海燕彷彿黑色的閃電,在高傲地飛翔。”

“暴風雨!暴風雨就要來襲啦!這是勇敢的海燕,在狂囂怒吼的大海上,在閃電急馳當中,高傲地展翅飛翔,就像勝利的預言家在高喊:讓暴風雨來得更猛烈些吧!”

當前客觀形勢是,美國川普政府挾著“美國第一”的強權和霸權意識,不斷對崛起中的中國採取所謂“遏制”戰略,除不斷採取經濟制裁措施,甚至動用航母戰艦和戰鬥機群,不遠千里從太平洋彼岸進逼東亞的南海領域,頻頻向中國叫陣,企圖掀起南海危機風雲。

華春莹公開回應美國的單邊霸權挑戰,強調中國不怕制裁,但樹欲靜而風不止,並引用高爾基的“海燕之歌”回嗆:“如果美國想興風作浪的話,那就讓暴風雨來得更猛烈些吧!”看來,這是在向美國傳遞一個強烈的訊息:正如海燕最終戰勝烏雲、閃電、狂浪,中國在美國的鋪天蓋地挑釁下,也將像勝利的預言家一樣叫喊:“讓暴風雨來得更猛烈些!”


原文發表日期:7 月 18, 2020 1:28:21 下午