迎中秋看文旦的身世
迎中秋
看文旦的身世
迎來中秋節,提前買了兩顆斗六文旦擺放。因日前有人說文旦是中國大陸的用語,台灣不應該使用,遂讓我對文旦的身世產生追究的興趣。
其實,中國大陸自戰國時代就有種植柚子樹的紀錄,如“莊子”一書即提及柚子。明清時期,柚子從福建傳入台灣,所以早期還沒有“文旦”稱呼。
但傳說在17世紀,清朝有位名叫謝文旦的船長,在海上遇難,漂到日本鹿兒島附近獲救,他以柚子的種子為禮物送給當地居民,因此後來日本人就把柚子稱為“文旦”。
從此之後,在日語裡頭,“文旦”一詞的中文意思係指“柚子”,而日語“柚子”一詞的中文意思則指“香橙”。
所以合理推論,後來台灣把柚子稱為“文旦”,應是1895年日本據台以後才產生的名稱。
至於台南麻豆文旦,傳說是因古時候當地有位姓文的歌仔戲小旦種植的柚子,量體嬌小又甜,遂被稱為“文旦”。
但農業專家則說,文旦是柚子的一種改良品種,而柚子則是所有文旦的統稱。但是否源於日語“文旦”一詞,仍待進一步查證。
原文發表日期:9 月 13, 2024 11:22:08 上午